BLV
6.
ταῦτα D-NPN
G3778 δὲ CONJ
G1161 τύποι N-NPM
G5179 ἡμῶν P-1GP
G2248 ἐγενήθησαν, V-AOI-3P
G1096 εἰς PREP
G1519 τὸ T-ASN
G3588 μὴ PRT-N
G3361 εἶναι V-PAN
G1510 ἡμᾶς P-1AP
G2248 ἐπιθυμητὰς N-APM
G1938 κακῶν, A-GPN
G2556 καθὼς ADV
G2531 κἀκεῖνοι D-NPM-K
G2548 ἐπεθύμησαν.V-AAI-3P
G1937
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
6. Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.
KJVP
6. Now G1161 these things G5023 were G1096 our G2257 examples, G5179 to the intent we G2248 should not lust after G1511 G3361 G1938 evil things, G2556 as G2531 they also G2548 lusted. G1937
YLT
6. and those things became types of us, for our not passionately desiring evil things, as also these did desire.
ASV
6. Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.
WEB
6. Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.
ESV
6. Now these things took place as examples for us, that we might not desire evil as they did.
RV
6. Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.
RSV
6. Now these things are warnings for us, not to desire evil as they did.
NLT
6. These things happened as a warning to us, so that we would not crave evil things as they did,
NET
6. These things happened as examples for us, so that we will not crave evil things as they did.
ERVEN
6. And these things that happened are examples for us. These examples should stop us from wanting evil things like those people did.